Что готовят в Китае на Новый год? Часть 2

Вкусовая карта китайского нового года

А вы знаете, какой на вкус Китайский Новый год?

Продолжается спецпроект «Что готовят в Китае на Новый год?» от Daostory.com

Сегодня статья посвящена Новогодним блюдам Китая из провинций Гуандун (广东), Хунань (湖南) и Хубэй (湖北).

Новогодняя кухня провинции Гуандун

Пресноводные вареные креветки 白灼虾

Провинция Гуандун (广东) — кантонская кухня

В кантонской кухне огромное значение уделяется названиям блюд, и Новогодний стол не исключение.

Например, поставьте на стол приготовленные «морские ушки» (вид моллюска), и это будет символизировать «богатство», тушеная со свининой зелень означает, что «богатство идет в руки».

Практически все блюда кантонской кухни наполнены благоприятным смыслом и пропитаны пожеланиями счастья и удачи в наступающем Новом году.

Новогодняя кухня провинции Гуандун

Сладкая паста из бобов с клецками 红豆沙汤圆

Если вы собрались посетить провинцию Гуандун во время празднования Нового года, не упустите свой шанс попробовать:

  1. 脆皮白切鸡 (cuì pí bái qiē jī) — холодная отварная курица с хрустящей корочкой
  2. 香芋扣肉 (xiāng yù kòu ròu) — свинина, тушеная с таро
  3. 腊味糯米饭 (là wèi nuò mǐ fàn) — клейкий рис с копченостями
  4. 红豆沙汤圆 (hóng dòu shā tāng yuán) — сладкая паста из бобов с клецками
  5. 白灼虾 (bái zhuó xiā) — ошпаренные пресноводные креветки
  6. 发财猪手 (fācái zhūshǒu) — тушеная свиная рулька
  7. 油角 (yóu jiǎo) — жареные в масле пирожки из теста, с ореховой начинкой
  8. 腊味萝卜糕 (làwèi luóbo gāo) — паровой пирог с редисом и колбасой
  9. 盐焗鸡 (yán jú jī) — курица, запеченная в соли
  10. 发财好市粥 (fācái hào shì zhōu) — каша «на богатство»
Новогодняя кухня провинции Гуандун

Тушеная свиная рулька 发财猪手

Провинция Хунань (湖南)

Жители провинции Хунань особенно любят острый красный перец. Так и на Новогоднем столе блюда обязательно должны быть усыпаны перцем так, чтобы красный огненный цвет создавал уникальную новогоднюю атмосферу.

Копченый бекон, рыба или курица, также являются обязательной составляющей новогоднего меню. Часто готовят и просто копченые сосиски на пару.

Кроме того, у хунаньцев есть нерушимое правило — на столе в Новогоднюю ночь обязательно должно быть подано как минимум 10 больших блюд, что иллюстрирует идиому китайского языка 十全十美, т.е. богатство и достаток во всем.

Новогодняя кухня провинции Хунань

Копченая рыба и курица, приготовленные на пару 腊味合蒸

Если вы собрались посетить провинцию Хунань во время празднования Нового года, не упустите свой шанс попробовать:

  1. 香辣肘子 (xiāng là zhǒuzi) — острый свиной окорок
  2. 腊味合蒸 (làwèi hé zhēng) — копченая курица или рыба, приготовленная на пару
  3. 鸡蛋饺子 (jīdàn jiǎozi) — пельмени с яйцом
  4. 盐菜扣肉 (yán cài kòu ròu) — маринованные овощи с тушеной свининой
  5. 剁椒鱼头 (duò jiāo yú tóu) — голова рыбы в красном перце
  6. 葱爆猪血丸子 (cōng bào zhū xiě wánzi) — шарики свиной крови, обжаренные с луком
  7. 虎皮扣肉 (hǔ pí kòu ròu) — тушеная нежная свинина ломтиками, уложенная на маринованную зелень
  8. 蒸海蛋 (zhēng hǎi dàn) — запеканка из яйца с травами
  9. 葱香糍粑片 (cōng xiāng cíbā piàn) — луковый пирог из клейкого риса
  10. 东安子鸡 (dōng’ān zǐjī) — жареная курица Дунань
Новогодняя кухня провинции Хунань

Тушеная курица Дунань 东安

Провинция Хубэй (湖北)

В провинции Хубэй хозяйки передают традиции из поколения в поколение — на новогоднем столе обязательно должны быть «Три Тройки».

Первая тройка — «Три целых» — целая утка, целая рыба, целая курица.

Вторая тройка — «Три пирога» — рыбный пирог, мясной пирог и бараний пирог (готовятся на пару)

Третья тройка — «Три вида фрикаделек» — рыбный фрикадельки, мясные фрикадельки и фрикадельки из корня лотоса.

Добавим к трем тройкам суп — и только теперь можно садится за стол.

Новогодняя кухня провинции Хубэй

Маринованный корень лотоса. обжаренный в остром соусе 辣汁卤藕

Если вы собрались посетить провинцию Хубэй во время празднования Нового года, не упустите свой шанс попробовать:

  1. 黄陂三鲜之肉糕 (huángbēi sān xiān zhī ròu gāo) — мясной пирог района Хуанпи
  2. 菌菇烩三鲜 (jūn gu huì sān xiān) — грибы, тушеные с овощами
  3. 蒸鱼糕 (zhēng yú gāo) — паровой рыбный пирог (творог)
  4. 珍珠藕丸子 (zhēnzhū ǒu wánzi) — шарики из корня лотоса, приготовленные на пару
  5. 香甜糍粑金裹银 (xiāngtián cíbā jīn guǒ yín) — жареный сладкий пирог из клейкого риса («серебро, обернутое золотом» — белый пирог с золотистой корочкой
  6. 正宗湖北鱼丸 (zhèngzōng húběi yú wán) — классические рыбные фрикадельки из провинции Хубэй
  7. 粉蒸玫瑰腐乳肉 (fěn zhēng méiguī fǔrǔ ròu) — паровой соевый творог с мясом и маринованной розой
  8. 红烧糯米肉丸 (hóngshāo nuòmǐ ròu wán) — паровые тефтели из свинины и клейкого риса, обжаренные в соевом соусе
  9. 辣汁卤藕 (là zhī lǔ ǒu) — жареный в остром соусе маринованные корень лотоса
  10. 元宝肉 (yuánbǎo ròu) — жареная свинина, подаваемая с целиком пожаренными куриными яйцами
  11. 蒸腊鱼 (zhēng là yú) — приготовленная на пару вяленая (соленая) рыба
  12. 腊猪蹄炖海带 (là zhū tí dùn hǎidài) — копченая свиная рулька, тушеная с морской капустой (ламинарией)
Новогодняя кухня провинции Хубэй

Паровой рыбный пирог 蒸鱼糕

Другие статьи из серии:

Выпуск 1. Что готовят в Китае на Новый год? Северо-Западный Китай, провинции Сычуань и Юньнань

Выпуск 3. Что готовят в Китае на Новый год? Провинции Фуцзянь, Цзянсу и Чжэцзян 

Выпуск 4. Что готовят в Китае на Новый год? Пекин, провинция Шаньдун и Северо-Восточный Китай

Другие интересные записи:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *